|
|
- Известный итальянский писатель, журналист и художник Джованнино Гуарески (1908-1968) сочинил "Сказку на рождество" в 1944 году, в концлагере для военнопленных офицеров, куда попадали те, кто отказался воевать на стороне Гитлера. И книгой она стала только после окончания войны, а до того заключенные прямо в лагере поставили по ней музыкальный спектакль. Это глубокая, умная и смешная история про надежду и волшебство, побеждающие даже в самые темные и страшные времена. Книга вышла в прекрасном переводе Ольги Гуревич.
→ |
|
|
|
|
Это приключенческая история про двух юных девиц, которые сбежали из дома и поселились в тайном жилище на ветвях могучего старого дуба. Школьница Аглая и ее старшая подруга Бьянка заботливо обустраивают свое убежище: выращивают на дубе экзотические фрукты и плоды хлебного дерева, и даже проводят к ветвям водопровод. Однако в один прекрасный день на дереве обнаруживается ворчливый сосед с цепным псом и электрическим скатом, с которым девочкам придется долго искать общий язык... → |
|
|
|
|
В каждой стране есть свой любимый автор, которого непропорционально мало знают за рубежом. Итальянка Бьянка Питцорно – как раз из таких. К вящему недоумению итальянцев, почитающих свою детскую писательницу не меньше, чем шведы чтут, например, Ульфа Старка, Питцорно в остальном мире практически не знают. Даже на английский никогда не переводили. А ведь семидесятилетняя писательница из Сардинии – одна из самых трудолюбивых детских авторов в Италии: с 1970 года она сочиняла рассказы, сценарии для детских телепередач и сериалов, переводила Толкиена на итальянский – и написала более сорока романов. → |
|
|
|
|
Автобиографическая повесть писательницы Лидии Будогоской (1929 год) переиздана в издательстве «Август». Книга вышла с иллюстрациями графика Петра Перевезенцева, хорошо знакомого старшим читателям по журналу «Химия и жизнь» и изданиям Кира Булычева. В других случаях дотошный, щедрый на мелкие детали, «Рыжую девочку» Перевезенцев иллюстрирует бегло, летяще. Материал – карандаши, яркие, не вполне естественные цвета которых живут на листах, не смешиваясь, так же, как на детских рисунках. Яркое пятно Евиной головы прыгает по этим страницам особенно вызывающе. Нос, малиновый то от холода, то от смущения, то от слез, делает ее похожей то на девочку, то на несчастную взрослую женщину, то на зверька. Перевезенцеву удалось изобразить не конкретного подростка, но человеческое существо, которое страдает и веселится на фоне сменяющихся времен года. → |
|
|
|
|
На безымянном греческом острове проворовавшиеся политики в компании с Братством суеверных и производителями мышеловок решают направить народное недовольство на городских черных кошек. Очень скоро служащие, торговцы, домохозяйки, мальчишки и старушки с вязаньем объединятся в едином кровопролитном порыве, и примутся преследовать несчастных животных, уничтожая их самыми бесчеловечными способами.
→ |
|
|
|
|
По уже сложившейся традиции очередной том из серии «Книги для детей и взрослых» – это не просто качественная литература, а еще и иллюстраторский дебют выпускника одного из московских художественных вузов. Повести Максуда Ибрагимбекова «Теревинф» переиздал, снабдив карандашными зарисовками Анастасии Амировой. → |
|
|
|
|
Дети и война — очень трудная тема, требующая особой деликатности и особого таланта, особенно если книжка рассчитана на детскую аудиторию.
Надо ли рассказывать детям неприглядную историческую правду? Какой смысл ранить детские души травмирующим знанием о мерзостях войны? - на эти и другие острые вопросы нет однозначного ответа. Потому что все зависит, конечно, от мастерства рассказчика, от его честности и искренности. → |
|
|
|
|
Эта книжка, получившая в 2008 году премию «Заветная мечта», предназначена как будто сразу для всех: для взрослых, потому что в ней содержится захватывающе откровенный дневник талантливой учительницы Марсем (сокращение от Маргариты Семеновны — привет от «Республики ШКИД»), а нам всегда интересно посмотреть, как оно там внутри устроено, что происходит, так сказать по ту сторону — баррикад или прилавка, операционного или же учительского стола. Для ровесников учеников Марсем (10 лет), потому что дети всегда любят читать про школу и про школьную жизнь, тем более такую захватывающую, какую устраивает учительница своим четвероклассникам. А детям, только начинающим свою школьную карьеру, интересно, потому что «там прячется сказка», по выражению одной читательницы младшего школьного возраста, там Принцы побеждают Дракона, а Принцессы плетут им «шнурки жизни». → |
|
|
|
|
Эту книжку написала и проиллюстрировала известная французская художница, прославившаяся у себя на родине как иллюстратор великих поэтов Поля Элюара и Жака Превера. Книжка автобиографическая, впитавшая в себя горечь трудной детской судьбы, одиночества и материнской черствости, поэтому сдержанно печальная. → |
|
|
|
|
В издательстве «Самокат» вышла первая (и, надо надеяться, не последняя) книжка из серии про мальчика Цацики и его Мамашу (это она сама себя так называет), защитницу обиженных и вообще самую лучшую маму на свете. В Швеции Цацики знаменит не меньше Карлсона, про него даже кино есть. → |
|
|
|
|
«Мы не можем заставить людей любить друг друга, - говорит Улицкая, - но мы можем научить их взаимному уважению, рассказав им друг о друге очень существенные вещи, мы можем помочь детям освоиться в быстро меняющемся мире, рассказав им о "других" → |
|
|
|
|
Самые, можно сказать, ходовые детские книжки последнего времени написаны школьными учителями. «Северное сияние» Филипа Пулмана тоньше и поэтичнее «Гарри Потера», но зато Джоан Роулинг опережает Пулмана в рейтингах продаж, и обе книжки про детей и школу стали классикой. Хотелось бы предсказать такую же прекрасную читательскую судьбу прелестной книжке еще одного бывшего школьного учителя, ТимоПарвела → |
|
|
|
|
Тюре Свентон — это такой Шерлок Холмс, но с о-о-очень сильным скандинавским акцентом. Героизма и изысканности в нем маловато, он не играет на скрипке, зато шепелявит (даже собственного имени, Свенссон, произнести он не может, вот и переделал его в Свентона) и в огромных количествах поглощает булочки со сливками. В отличие от своего прославленного собрата, он вовсе не завален делами, его детективное агентство, откровенно говоря, простаивает и терпит убытки. Но зато у Тюре Свентона есть настоящий волшебный ковер-самолет, вещь, разумеется, для сыщицкой деятельности и успешного использования дедуктивного метода совершенно необходимая.
→ |
|
|
|
|
Книжки на вырост, которые не слишком часто выпускает в свет издательство ОГИ, тем и хороши, что к ним можно вернуться, когда накопится культурный багаж, — и тогда в них можно увидеть гораздо больше, чем при первом прочтении. Но и наивного и не слишком пока (в силу возраста) образованного читателя эта книжка увлечет и порадует, а запрятанные в ней историко-литературные аллюзии он обнаружит позже, когда прочтет Диккенса с Теккереем. → |
|
|
|
|
У Пеппи Длинныйчулок папа был негритянским королем, а у Эрнеста вместо папы сплошные семейные тайны. В аннотации сказано, что книга предназначена для детей среднего и старшего школьного возраста, однако природе неизвестен ни один подросток, которого заинтересовала бы даже самая неординарная жизнь человека младше его самого хоть на год. А вот для детей поменьше (кто верит в негритянского короля) эта книжка в самый раз. → |
|
|
|
|
Эту книжку про Стену, расколовшую мир на две части, написал и нарисовал знаменитый чешский художник и мультипликатор Петр Сис. И вряд ли она послужит кому-либо предостережением, вряд ли станет прививкой от тоталитаризма. Потому что бьющие по глазам изобразительные средства, заимствованные из агитпропа времен развитого социализма, никого и ничему не могут научить, это мы, советские и постсоветские люди, знаем по собственному опыту. Тем не менее, «Стена» — книжка по-своему замечательная и очень важная для нынешних детей, начинающих интересоваться недавним прошлым страны и мира. Потому что в книге Сиса есть живое чувство, бьющее со страниц: неподдельное отчаяние человека, насильно влекомого в социалистический рай, и искренняя мечта о свободе, «о свободе наяву». → |
|
|
|
|
Основной вопрос – как побудить детей начать читать эту книжку, составленную из воспоминаний переживших блокаду, архивных фотографий, отрывков дневниковых записей, рисунков, детских стихов, официальных сообщений и хронологических пометок.
Это главное – начать. Это самое сложное – ребенку, избалованному пестрым, мелькающим, подсевшему на легкое, развлекательное, нужна очень сильная мотивация, чтобы взять эту монохромную и совсем нелегкую во всех смыслах слова книгу в руки.
А дальше, скорее всего, все пойдет само – есть у старых фотографий и дневников удивительное свойство «засасывать» внутрь. → |
|
|
|
|
Эту книжку следовало бы назвать педагогической поэмой, потому что основной ее мессидж – это манифест, провозглашающий педагогические принципы, основанные на гуманизме, сопереживании и любви к ребенку.
«Для нее нет разницы, - говорит про героиню книжки, юную учительницу Фуми Котани ее коллега, - между проблемным ребенком, слабоумной девочкой или школьным учителем. Все они – люди». → |
|
|
|
|
Из повести Смольникова, написанной в редком жанре исторической реконструкции, читатель не только узнает подробности пребывания русского царя-реформатора в Англии, но познакомится также с бытом Лондона того времени, с его географией, а также узнает, отчего был так грустен английский король Вильгельм III. → |
|
|
|
|
Бедный, бедный Перси Джексон... Мало ему проблем в школе и дома, так ещё и все боги Олимпа ополчились против, требуют вернуть украденный артефакт. А если не вернет... правильно, наступит вселенский катаклизм. Оказывается, Перси — не просто мальчик с дислексией и гиперактивностью, а самый настоящий сын Посейдона, греческого бога водных пространств и смертной женщины, а посему — герой, конечно. И, как положено всякому приличному герою, надо ему быстро бегать, храбро сражаться и обязательно защищать девчонок. Впрочем, девчонки рядом с Перси такие, что и сами кого хочешь защитят. → |
|
|
|
|
Зачем Детгиз переиздал полузабытого писателя, становится понятно в ходе чтения сборника, включающего три повести и два рассказа: это отличная проза, причем читать ее можно лет с восьми и далее без ограничений. Выпустив в свет книжку Льва Брандта, редакция восстановила историческую справедливость → |
|
|
|
|
Если задаться целью обозначить эту книжку одним словом, то слово это будет «трогательный». Это трогательная книжка, но совсем не сентиментальная — потому что в ней про чувства, а не про подмену их другими понятиями. Детская литература редко предлагает такой откровенный разговор о чувствах — к тому же разговор почти невербальный, как бы парадоксально ни выглядело это утверждение. → |
|
|
|
|
Эта хорошо рассказанная история мало бы отличалась от тысячи прочих историй про школьную жизнь и трудности взросления, если бы не особенная героиня и ее особенная семья, состоящая из сумасбродной матери, деда и собаки. Раскрывать хитросплетения сюжета, следить за которыми отдельное удовольствие, нехорошо, поэтому ограничимся обещанием, что скучать по ходу чтения не придется, а вот болеть за бедолагу Симону вы будете всей душой. → |
|
|
|
|
Одна из лучших книг для начинающих любителей истории. Повести Льва Рубинштейна переносят нас во времена Петра Первого ("Дедушка русского флота" и "Азбука едет по России") и в пушкинский Лицей. Эфемерные фигуры из школьных учебников обретают в этой книге плоть и кровь, они живые и страстные и от того понятные современному читателю, несмотря на прошедшие века. → |
|
|
|
|
Две повести. Классика шведской детской литературы в переводе Ольги Мяэотс.
У семилетнего Ульфа есть замечательный дедушка. Он угощает кофе, с ним можно рыбачить, и он частенько подбрасывает своему внуку монетку-другую. А вот другу Ульфа, Бертону, не повезло, у него дедушки нет. Но Ульф знает замечательное место, где дедушек полным-полно, и вот друзья отправляются туда, и сразу же находят для Бертона дедушку. Его зовут Нильс. → |
|
|
|
|
Рыцарские латы, воинские доспехи, щиты, мечи, знамена, конская упряжь это вечные ценности, которые интересны всем без исключения мальчикам и половине девочек. → |
|
|
|
|
"Сказки синего сумрака" - книга-приключение, книга-мир. К загадкам видений синего сумрака прилагаются ключи, но таинственность никуда не улетучивается. Очень уж необычные загадки и неповторимые ключи! Книга представляет собой сборник коротких сказок-притч, написанных специально для картинок-перевёртышей, объединяет которые "синий сумрак" намёк на иллюзорность видимого. → |
|
|
|
|
Малыш Паскале идет к реке и садится в старую лодку. Лодка отвязывается, и река уносит малыша. Теперь река определяет жизнь Паскале, судьбой его играют волны. Река выносит Паскале на остров, на котором он находит друга на всю жизнь - Гатцо. И вот течение несет их обоих - Гатцо и Паскале. Куда плывут они? Что готовит им река, которая становится синонимом судьбы? Анри Боско сделал реку главным героем своей книги. Река - это жизнь, судьба, время, душа... → |
|
|
|
|
Вот вы взяли в руки эту книгу, открыли первую страницу и приготовились читать. Не спешите. Имейте в виду, что вам придется прыгать с большой высоты. Вы больно ушибетесь, и не один раз Бухта Щепки-Матильды, Трилле, Лена, Баба-Тётя, дед - всё это превратится в колючий клубок, в котором неизбежно и навсегда запутается ваше сердце. Вас ждёт очень много смешных приключений, но это всё так, между прочим, поскольку книга, вообще-то, не об этом. → |
|
|
|
|
Эта книга начинается так, что думаешь: вот еще одна потенциально трагическая история про несчастного и одинокого ребенка и несчастное бездомное животное. И в самом деле: десятилетняя Индия Опал Булони, девочка, живущая без матери, приводит домой облезлого и шелудивого пса. Почему? Потому что пес необыкновенный: он умеет улыбаться. → |
|
|