Нет! совершенно невозможно об этом не сказать. Вообще-то, хочется петь и танцевать. Из типографии нам прислали сигнальный экземпляр книжки
"Баю-баюшки, луна" (сигнальный экземпляр или "сигнал" - это готовая книжка, которую напечатали именно на той бумаге, на которой будет отпечатан тираж, и которую присылают в редакцию за окончательной отмашкой "Печатать!").
Так вот, из далекого Китая прислали нам "сигнал" "Баю-баюшки, луна". И вся редакция в восторге. Настолько книжка прекрасна.
Во-первых, она картонная (прямо как
"Очень голодная гусеница"). Это значит, что малышам в руки ее можно давать смело. А ведь книжка специально для них.
Во-вторых, там такое качество печати! Вот вы увидите и поймете нас: один из самых тонких и прекрасных моментов в иллюстрациях Клемента Хёрда - то, как меняется освещение в комнате зайчонка. Как ярко освещенная комната в начале книги превращается в уютную, укутанную ночными тенями спальню.
В-третьих, там такое качество печати! что видны самые мельчайшие детали - все-все. И поклонники другой книги Маргарет Уайз Браун и Клемента Хёрда
"Как зайчонок убегал" найдут для себя сюрприз в этой новой книге - нужно только очень внимательно присмотреться.
В-четвертых, когда видишь замечательный перевод Марины Бородицкой не на экране компьютера, а в настоящей книжке, вот хочется поскорее прочитать ее ребенку, настоящему.