Баю-баюшки, луна

Иллюстратор: Хёрд Клемент
Переводчик: Бородицкая Марина
Рекомендуемый возраст: От 1 до 4 лет

Чего только не придумывают мамы, чтобы уложить ребенка спать, и на что только не идут дети, чтобы не заснуть. Уже много-много лет (больше сорока!) миллионы американских детей засыпают вместе с зайчонком, героем книги Маргарет Уайз Браун и Клемента Хёрда «Баю-баюшки, луна». Он, так же, как и наши малыши, никогда не согласится с тем, что пришло время спать. Тем более, что вокруг столько интересного. И воздушный шарик, и летающая корова, и три медведя, и котята, и рукавички, и кукольный дом, и мышка, и миска с молочной кашей. Но все выше поднимается луна, в комнате гаснет свет, и глаза сами собой начинают закрываться – неугомонный зайчонок засыпает.

В этой книжке есть то, что так необходимо всем детям – уютный мир, чувство защищенности и уверенность в том, что наутро он проснется в своей комнате, среди любимых игрушек и мама, конечно, тоже будет рядом.

Отдельное удовольствие – рассматривать иллюстрации Клемента Хёрда. Как и в книжке «Как зайчонок убегал», они кажутся незамысловатыми – простые линии, наивные цвета (красный и зеленый – казалось бы, странный выбор для «книжки на ночь»). Но, рассматривая мелкие детали, которые изменяются от разворота к развороту, наблюдая, как изменяется, затихает стабильный мир детской, мы буквально ощущаем движение времени.

Стихи Маргарет Уайз Браун перевела замечательный поэт Марина Бородицкая – она как будто заново изобрела текст этой классической книжки, наполнив его теми интонациями, которые знакомы и близки русскоязычным читателям.

Переводчик Марина Бородицкая о книге "Баю-баюшки, луна" (из передачи "Детская площадка" на радио "Эхо Москвы")

Я бывала в Америке, где у меня маленькая племянница растёт, и видела  других американских детей. Там нет ни  одного дома, где бы в детской не валялась эта измятая, погрызенная, обслюнявленная    книжка. И феномен этот объяснить я, честно говоря, не могу. Ну, мало ли ярких книжек?  То ли дело в этой уютности картинок, то ли  в этой яркости, то ли ребёнок просто себя как бы отождествляет с этим зайчонком, который укладывается спать и попутно укладывает спать всю свою большую комнату , всю свою квартиру, и картинки на стене. 

Марина Аромштам, писательница и создательница портала Папмамбук:



Заглянуть в книгу

Баю-баюшки, луна
Баю-баюшки, луна
Баю-баюшки, луна
Баю-баюшки, луна
Баю-баюшки, луна

Рекомендуемые книги

Рецензии

Мама, почитай!
"Баю-баюшки, луна"
25 Декабря 2013 15:19:00 года

“Баю-Баюшки, Луна” Маргарет Уайз Браун - нас загипнотизировала. Cначала – своим стихотворением. А точнее, переводом на русский язык колыбельной, которой, между прочим, уже более 40 лет и взрастила она не одно американское поколение.
читать дальше 

Все рецензии на книгу «Баю-баюшки, луна»

← Вернуться к списку книг