Рецензия на книгу «Мышиный суп»
Рецензия на книгу:
Мышиный суп
Автор рецензии:
Евгения Шафферт
Источник:
SibMama
Дата: 21 Ноября 2013 года
Книжки А.Лобела про Квака и Жаба есть уже во многих домашних библиотеках, ведь целых четыре сборника рассказов о неразлучных друзьях появилось на русском языке в последние пару лет. Книга «Мышиный суп» этого же автора, уже с другими историями и совсем другими героями, вышла в той же серии, что и рассказы про Квака и Жаба – «Я читаю сам». Эти книги практически идеальны для первого самостоятельного чтения: смысл и язык историй понятен и интересен ребёнку возраста начинающего читателя, на странице мало текста, который напечатан крупным шрифтом с большими междустрочными интервалами.
Главный герой книги – мышонок, которого поймал голодный хорёк и вот-вот сварит из него суп! Мышонку стоит подумать, как не стать главным ингредиентом в «мышином супе». Мы-то не особенно беспокоимся, мы ведь знаем, что мышата – страшно предприимчивые и хитрые существа, уже читали «Сказку об умном мышонке» С.Маршака и «Груффало» Д.Дональдсон! И этот мышонок не оплошал: выступив в роли Шахерезады, он начал рассказывать хорьку сказки, будто бы без хорошей сказки мышиный суп не будет вкусным.
Всего он рассказал четыре короткие сказки, чем так запутал хорька, что с лёгкостью избежал супа, да ещё и наказал своего обидчика. Сказки эти лаконичные, смешные, с необычным сюжетом и со своим смыслом. В первой пчелиный улей упал мышонку на голову, и пчёлы вдруг возомнили, что будут жить на голове у мышонка, так что ему нужно как-то убедить их переехать. Во второй сказке два больших камня переживают из-за того, что не могут посмотреть, что находится с другой стороны холма. В третьей сказке сверчки поют у мышки под окном, а та хочет спать и пытается уговорить их уйти, но ведь сверчок не слышит ничего в тот момент, когда поёт. В последней сказке бабушка вырастила у себя в кресле настоящий розовый куст.
Почему-то некоторые читатели оценили эти сказки как совсем простенькие истории для детей младше трёх лет. Это немного странно, ведь проблематика, которая затронута в этих небольших сказках, явно рассчитана на более старших детей. Если посмотреть внимательно, то первая история о том, как спровадить нежданного гостя, не обидев его при этом; вторая о том, что каждый видит исключительно то, что ему доступно, даже если может обойти весь свет; третья показывает настоящую комедию положений, а четвёртая рассказывает, что ради дорогого существа легко можно пожертвовать привычным досугом и образом жизни.
Арнольд Лобел – настоящий мастер, непростые вещи он рассказывает просто и всегда находит возможность показать смешное в обычной ситуации. Не случайно его книжки так любимы и постоянно переиздаются на родине. Например, история про «Мышиный суп» написана более 30 лет назад, в 1974 г. По-русски он звучит прекрасно, здесь стоит отметить мастерство переводчика Евгении Канищевой, которая перевела на русский язык все изданные Розовым жирафом книги А.Лобела.
Книга, как и предыдущие его истории, вышла с авторскими иллюстрациями, надо сказать, что здесь их больше, чем в рассказах про Квака и Жаба, и манера узнаваема. Книга понравится детям 5-7 лет, а также их младшим братьям и сёстрам. Радует, что книжка вышла большим по сегодняшним стандартам тиражом: 7 тыс. экз., значит, всем хватит!
← Вернуться к списку рецензий
← Вернуться к книге