У этой книжки сразу два знака качества - два имени: автора и переводчика. «Полтора жирафа» – из тех книг, которые следует воспринимать в целостности: в единстве текста, иллюстраций (благо они авторские) и самого характера издания, в котором черно-белые картинки, как старое черно-белое кино. читать дальше →
Абсурдистское игровое стихотворение с лихими иллюстрациями — произведение американца Шела Сильверстайна, бывшего продавца хот-догов, ветерана Кореи, карикатуриста, драматурга и писателя. Перевела Марина Бородицкая — этим все сказано. «Если ему попадется сундук, а в сундуке живой бурундук — будет у нас полтора жирафа с Тяпой под шляпой, в костюме графа, с носом-утесом, с пчелой (не злой), с клеем-трофеем, с дудкой-погудкой, со стулозонтом, змеиным хвостом, сундуком и бурундуком».... Читать полностью
Это заключительная, пятая книга приключенческого сериала Джинн Бëрдселл о жизни семейства Пендервик.
Интервью с Анной Занадворовой
Поговорили с автором книги «Точки пересечения» о названии книги, и о том, как профессия лингвиста помогает оживить и осовременить героев.
Сказочная повесть Виктора Ольшанского «Летучий дедушка»
Маленькая Нина никак не может понять, куда же подевался дедушка, тем более что взрослые дают загадочные ответы. Может быть, он спрятался на дачном чердаке?...
Встречи в «Букашках»
Литературный клуб для подростков и театральная мастерская для младших школьников
Выгодные комплекты для лучших подарков!
Нежные книги о большой любви для самых маленьких, большой мир в книжках-картонках для малышей, подростковые повести с секретом и другие.
Лучшие новинки от любимых издательств
Уникальное книжное путешествие на Байкал, новая юмористическая история от Ульфа Старка, всё самое интересное о золоте и многое другое!