|
|
Лидии, самой младшей из Пендервиков, уже одиннадцать. Из детей в доме остались только они с Беном. Старшие сёстры разъехались. Бетти учится музыке, Скай пишет диссертацию, Джейн работает, а Розалинда... выходит замуж! → |
|
|
|
|
Весна — время пробуждений, сюрпризов и тайн. Сюрприз: почти-что-одиннадцатилетняя Бетти узнаёт, что она орхидея на ромашковой лужайке. И тут же — вот чего мы от неё никак не ожидали! — открывает собственный бизнес. → |
|
|
|
|
В этом году сестры Пендервик первый раз отправляются на летние каникулы втроем, без старшей, Розалинды. Зато вместе с ними поедет Джеффри, «почетный брат» сестер Пендервик. Это значит, что Скай предстоит стать «застаршей», то есть взять на себя ответственность за двоих младших сестер. → |
|
|
|
|
Сёстры Пендервик только что вернулись с каникул домой и уже готовы к новым приключениям! Правда, на этот раз им выпадают не совсем те приключения, на которые они рассчитывали. Потому что папе, убеждена тётя Клер, пора искать себе спутницу жизни – и что, спрашивается, это должно означать для его четырёх дочерей? Кошмарный ужас, вот что. → |
|
|
|
|
Книга Джин Бёрдселл «Пендервики. Летняя история о четырех девочках, двух кроликах и одном мальчике, с которым было не скучно» переведена на 18 языков. Она получила медаль Newbery – самую престижную награду в области детской литературы. И целых пятьдесят недель держалась в рейтингах The New York Times Books Review! → |
|
|
|
|
Девятая книга Эрика Карла, переведенная на русский язык! Паучок плетет свою паутину: он внимателен и сосредоточен, и никто не может его отвлечь: ни лошадь, ни корова, ни свинья, ни кот. Как всегда у Эрика Карла, в книге есть обучающая часть: ребенок учит как говорят разные животные и следит за тем, как растет паутина. Особенно понравится малышам то, что паутину можно потрогать. А летом — посмотреть, как это выглядит в природе. → |
|
|
|
|
Лиему двенадцать лет, он перешел в среднюю школу, занимается в театральном кружке и обожает играть в “Миры Варкрафта”. В общем, обычный мальчик. Необычно в нем только одно — рост. Лием такой высокий, что другие взрослые часто принимают его за своего. Из-за этого с ним происходит всякое — порой забавные недоразумения, а иногда настоящие и даже опасные приключения. → |
|
|
|
|
Сёстры Пендервик только что вернулись с каникул домой и уже готовы к новым приключениям! Правда, на этот раз им выпадают не совсем те приключения, на которые они рассчитывали. Потому что папе, убеждена тётя Клер, пора искать себе спутницу жизни – и что, спрашивается, это должно означать для его четырёх дочерей? Кошмарный ужас, вот что. → |
|
|
|
|
Эта необычная книга - собрание мимолетных ощущений, мгновений, наполненных смыслом и почти не нуждающихся в словах. От утренней зарядки до маминого поцелуя на ночь - недолгие или продолжительные паузы в жизни, когда мы замираем, прислушиваемся к себе и к миру, размышляем и наблюдаем. → |
|
|
|
|
Гарольд из тех малышей, что еще спят в подгузниках, но уже вовсю ходят и исследуют мир не хуже Жак-Ива Кусто. А если дать ему в руки мелок – из тех, что дают малышам в подгузниках, – то он нарисует целый мир, который можно исследовать. → |
|
|
|
|
Книга Джин Бёрдселл «Пендервики. Летняя история о четырех девочках, двух кроликах и одном мальчике, с которым было не скучно» переведена на 18 языков. Она получила медаль Newbery – самую престижную награду в области детской литературы. И целых пятьдесят недель держалась в рейтингах The New York Times Books Review! → |
|
|
|
|
Дядя Амос работает в зоопарке. Каждый день он садится в автобус №5 и едет на работу, где его ждут черепаха, сова, слон, носорог и пингвин. Амос заботится о своих друзьях день за днем, и ничто не нарушает привычного течения их жизни. И вот в один ничем не примечательный день дядюшка Амос проснулся с простудой. И не поехал на работу. Поначалу его друзья терпеливо дожидались смотрителя. А потом решили отправиться навестить его. И теперь уже черепаха, сова, слон, носорог и пингвин едут в автобусе №5. Играют с дядюшкой шахматы и прятки, греют ему ноги, приносят носовой платок и читают на ночь сказку, чтобы не страшно было засыпать. → |
|
|