О, как ты прекрасна, Панама!
Два лучших друга, Тигренок с Медвежонком, пленились банановым запахом странствий и предприняли опасное путешествие в страну своей мечты, Панаму. Они были маленькие и совсем никакого представления не имели о географии. Совершив круг, встретив по дороге Мышку и Корову, Зайца и Ежика, испытав друг друга на прочность и убедившись, что с верным другом не пропадешь, вскоре они вернулись обратно, в свой милый уютный домик с трубой. Но сила мечты велика, поэтому они увидели свои родные места совсем другими глазами и решили, что это и есть желанная, благоухающая бананами Панама, лучшее место на земле.
Известный немецкий писатель Хорст Экер сам проиллюстрировал свою бесхитростную и уютную, как домик героев, историю и за эту двойную работу удостоился национальной премии Детской и юношеской литературы. То есть немецкая литература, породившая братьев Гримм и Гауфа с Гофманом, официально признала, что сказки для детей могут быть простыми, незатейливыми, нестрашными, не теряя при этом в качестве и увлекательности (отдельное спасибо блестящему переводу).
«Панама» рассчитана на детей лет четырех-пяти, они могут прочитать книжку и сами, без помощи взрослых: крупный кегль, обаятельные рисунки на каждой странице, помогающие понять прочитанное, и самое главное — удивительно верная интонационная основа, этакий ласковый нарратив. Приключения и опасности соразмерны маленьким героям, мессидж очень внятный (дети его легко ловят), а дидактика, конечно, присутствует, как же без нее, но очень глубоко запрятана, как будто полуулыбка в усы.
Если же кто-то из взрослых решит почитать эту книжку ребенку вслух, выиграют все, ведь в таком случае удовольствие от совместного чтения и рассматривания увеличивается не вдвое, а вчетверо!